CULTURE

 

 

Activité 1    Activité 2    Activité 3    Activité 4    Activité 5    Activité 6

 

Activité 1 • Brit speak / US speak

 

La plupart des différences entre l'anglais britannique et l'anglais américain proviennent du vocabulaire, mais il existe également certaines différences au niveau de la grammaire et de l'orthographe.

Le texte ci-dessous est un mélange impossible d'anglais britannique et américain.

Vérifiez avec le dictionnaire la provenance des mots soulignés. S'utilisent-ils plutôt en Grande-Bretagne ou aux États-Unis? Dans le tableau, notez l'équivalent britannique ou américain au fur et à mesure : vous devez souvent passer par la partie français-anglais pour le trouver.

Monday morning. The alarm has just gone off. I open one eye and look at the clock. Six am, time to get up. I hit the snooze button for ten more minutes of sleep. I could have gotten more sleep but I was up till midnight studying for this morning's exam. Now I have to hurry.

I get up and go to the loo, then look at myself in the mirror. Look at those dark circles under my eyes! I look like a zombie. I take a shower and pull on my trousers, a tee-shirt and my favorite trainers.

I go down for breakfast. My mum has made eggs and sausages again. I'd rather have the raspberry jelly from last night's dessert. Even last night's pasta and zucchini would be better than those fattening sausages. Yuck!

I get to school with only five minutes to spare. Then I discover that I don't have my wallet. I must have left it on the underground. I try to take the elevator upstairs, but it is out of order, so I sprint up the stairs and find my mates waiting for me, just when I need them. We all have the same maths exam today, and it's in Room 125. What a day!

 

Mot

Sens français

Anglais britannique

Anglais américain

gotten

     

loo

     

trousers

     

favorite

     

trainers

     

jelly

     

zucchini

     

wallet

     

underground

     

elevator

     

mates

     

maths

     

Correction de l'Activité 1

Activité 2 • America

 

Votre dictionnaire peut vous apporter des connaissances ou des précisions sur la culture, la civilisation ou la géographie des pays anglophones.

Répondez aux questions ci-dessous, en vous reportant à votre dictionnaire lorsque c'est nécessaire.

  1. Initiales et abréviation

Écrivez les initiales suivantes en toutes lettres.

  1. USA:
  2. ………………………………………………..

  3. DC:
  4. ………………………………………………..

  5. FBI:
  6. ………………………………………………..

  7. FDA:
  8. ………………………………………………..

  9. LA:
  10. ………………………………………………..

  11. CIA:

              ………………………………………………..

  1. Géographie et Histoire

Connaissez-vous le sens des expressions suivantes?

  1. The Mason-Dixon line :
  2. ………………………………………………..

  3. The Sunbelt :
  4. ………………………………………………..

  5. The Frostbelt :
  6. ………………………………………………..

  7. The Rustbelt :
  8. ………………………………………………..

  9. The Big Apple :
  10. ………………………………………………..

  11. Windy City :
  12. ………………………………………………..

  13. Motown :
  14. ………………………………………………..

  15. Frisco :
  16. ………………………………………………..

  17. Dixie :
  18. ………………………………………………..

  19. The Stars and Stripes :
  20. ………………………………………………..

  21. Yankee Doodle :
  22. ………………………………………………..

  23. The Bible Belt :
  24. ………………………………………………..

  25. The Mob :
  26. ………………………………………………..

  27. Old Man River :

            ………………………………………………..

Fêtes et traditions :

Pour chacune de ces traditions ou fêtes, notez la date et expliquez à quoi elle correspond.

  1. Inauguration Day :
  2. ………………………………………………..

  3. State of the Union Address :
  4. ………………………………………………..

  5. VE Day :
  6. ………………………………………………..

  7. VJ Day :
  8. ………………………………………………..

  9. Labor Day :
  10. ………………………………………………..

  11. Thanksgiving :
  12. ………………………………………………..

  13. Fourth of July :
  14. ………………………………………………..

  15. Pledge of Allegiance :

            ………………………………………………..

 

Correction de l'Activité 2

 

 

Activité 3 • Britain

Votre dictionnaire peut vous apporter des connaissances ou des précisions sur la culture, la civilisation ou la géographie des pays anglophones.

Répondez aux questions ci-dessous, en vous reportant à votre dictionnaire lorsque c'est nécessaire.

  1. Initiales et abréviation

Écrivez les initiales suivantes en toutes lettres.

  1. UK:
  2. ………………………………………………..

  3. GB:
  4. ………………………………………………..

  5. IRA:
  6. ………………………………………………..

  7. BBC:
  8. ………………………………………………..

  9. NHS:

            ………………………………………………..

  1. Géographie et Histoire

Connaissez-vous le sens des expressions suivantes?

  1. Brum :
  2. ………………………………………………..

  3. Buck House :
  4. ………………………………………………..

  5. The Commonwealth :
  6. ………………………………………………..

  7. The Shadow Cabinet :
  8. ………………………………………………..

  9. The Borders :
  10. ………………………………………………..

  11. The Queen's/King's speech :
  12. ………………………………………………..

  13. Black Watch :
  14. ………………………………………………..

  15. Bow Bells :
  16. ………………………………………………..

  17. The Boat Race :
  18. ………………………………………………..

  19. The Old Bailey :
  20. ………………………………………………..

  21. Poppy Day :

            ………………………………………………..

  1. Fêtes et traditions :

Pour chacune de ces traditions ou fêtes, notez la date et expliquez à quoi elle correspond.

  1. Bonfire Night :
  2. ………………………………………………..

  3. Boxing Day :
  4. ………………………………………………..

  5. Burns' Night :
  6. ………………………………………………..

  7. The Edinburgh Festival :
  8. ………………………………………………..

  9. Hogmanay :
  10. ………………………………………………..

  11. Halloween :
  12. ………………………………………………..

  13. Guy Fawkes' Night :

            ………………………………………………..

  1. Things very "British"

Reliez l'expression anglaise à sa définition.

a - lollipop lady/man 1. tea with scones, cream and jam
b - a cuppa 2.  rules about the sale of alcohol
c - it's not cricket 3. a pole with an orange globe on top at a street crossing
d - Oxbridge 4. a cup of tea
e - licensing laws 5. person in charge of the traffic outside schools
f - publican 6. this is not done
g - Belisha beacon 7. the two most famous universities in Britain
h - cream tea 8. owner of a pub

 

Correction de l'Activité 3

Activité 4 • Time

 

Nous ne comptons pas le temps comme les anglophones. Pensez à la manière de dire l'heure, ou encore à la traduction de trimestre (quarter).

  1. Abréviations

Que signifient les abréviations suivantes?

  1. am :
  2. ………………………………………………..

  3. pm :
  4. ………………………………………………..

  5. BC :
  6. ………………………………………………..

  7. AD:

            ………………………………………………..

Écrivez les douze mois de l'année et les sept jours de la semaine en abrégé quand c'est possible. Reportez-vous au dictionnaire si nécessaire.

Mois :

………………………………………………..

………………………………………………..

Quel(s) mois est/sont écrit(s) en toutes lettres?

………………………………………………..

………………………………………………..

Jours :

………………………………………………..

………………………………………………..

  1. Le français et l'anglais ne correspondent pas. Remettez-les en ordre. Reportez-vous au dictionnaire si nécessaire.
a - three days ago 1. aujourd'hui en huit
b - in three days 2. le lendemain
c - twice a day 3. c'était le bon vieux temps
d - this day week 4. jour férié
e - the day before yesterday 5. il y a trois jours
g - on the following day 6. un de ces jours
h - every other day 7. le jour J
i - one of these days 8. dans trois jours
j - day in day out 9. quotidien
k - from day to day 10. deux fois par jour
l - those were the days 11. avant-hier
m - daily 12. au jour le jour
n - bank holiday 13. un jour sur deux
o - D-day 14. jour après jour

 

  1. Complétez le texte ci-dessous en utilisant les termes qui vous sont suggérés dans la liste :

Time warp, time machine, timekeeper, stopwatch, to time, time difference, all-time, time zones, time-fillers

It was as if I had taken a (1) ………. back more than twenty years. I used to do athletics, the 440-yard dash. Watching this team of youngsters today getting ready for the race I used to run myself, I was there again, my stomach fluttering, waiting for the gun to go off, knowing the trainer, the (2) ………. was there with his (3) ………., ready (4) ………. my performance. I was using my ritual (5) ………. to take my mind off my nervousness : tying and retying my shoes, stretching my legs, adjusting my shorts and top. I remember a race where we'd gone abroad, flown over eight (6) ………. and raced the next day. We were not able adjust to the (7) ………. and the jet lag was horrendous.

Ant then I heard the gun. I had to remind myself that I was only a spectator, that this wasn't the (8) ………. race of my running career. In barely a minute it was over and I found I was breathing hard, just like the athletes on the track. It was like going into a (9) ………. !

 

Correction de l'Activité 4

 

Activité 5 • Food

 

Les spécialités culinaires existent dans tous les pays, et les clichés sont bien souvent erronés!

Reportez-vous à votre dictionnaire pour aiguiser votre curiosité.

  1. A la carte
  1. Retrouvez les spécialités britanniques et américaines en associant un mot de la première colonne à un mot de la seconde.
a - ploughman's 1. split
b - Cornish 2. egg
c - Welsh 3. pudding
d - clam 4. cream
e - mince 5. stew
f - clotted 6. pasty
g - banana 7. on horseback
h - Irish 8. pastry
i - devils 9. pies
j - Danish 10. rarebit
k - Scotch 11. chowder
l - toad 12. lunch
m - roast 13. in the hole
n - Yorkshire 14. beef

 

  1. Composez une carte avec ces spécialités comprenant "Starters", "Main courses", "Desserts".

Starters :

………………………………………………..

………………………………………………..

Main courses :

………………………………………………..

………………………………………………..

Desserts :

………………………………………………..

………………………………………………..

  1. Associez ces plats typiques avec leur définition en français.
a - apple fritter 1. gâteau de Savoie
b - apple sauce 2. potage écossais à la volaille et aux poireaux
c - bagel 3. saucisse écossaise à la panse de brebis
d - Scotch broth 4. saucisson sec de porc et de boeuf, très poivré
e - Bath bun 5. compote de pomme
f - Boston baked beans 6. beignet de pommes
g - cock-a-leekie soup 7. potage écossais à base de mouton, légumes et orge
h - bubble and squeak 8. pain aux raisins
i - haggis 9.  purée aux choux et à la viande hachée
j - pepperoni 10. petit pain rond
k - sponge cake 11. haricots blancs cuits avec petit salé et mélasse
  1. Toutes ces expressions figées sont liées à la nourriture. Les connaissez-vous? Cherchez dans le dictionnaire.
a -as American as apple-pie 1. passer de la pommade à quelqu'un
b - to bring home the bacon 2. gros bonnet
c - to butter someone up 3. cela se vend comme des petits pains
d - it's a piece of cake 4. typiquement américain
e - to be on the bread line 5. une tempête dans un verre d'eau
f - big cheese 6. c'est du gâteau
g - they're selling like hot cakes 7. vivre en-dessous du seuil de pauvreté
h - a storm in a tea cup 8. faire bouillir la marmite/décrocher la timbale

 

Correction de l'Activité 5

 

Activité 6 • Names and Proper nouns

 

Les noms propres ont souvent un sens symbolique : pensez à Matignon. Mais les symboles varient d'un pays à l'autre. Certaines marques sont devenues si courantes qu'elles se sont transformées en noms communs. Certains sont identiques en France et dans les pays anglophones, comme Kleenex®, Meccano®, Mini®, Post-it®, Filofax®, Polaroïd® ou encore Pyrex®. Mais ce n'est pas toujours le cas.

  1. Ces noms sont devenus des noms communs en anglais. Cherchez leur équivalent en français. Vérifiez à l'aide du dictionnaire.
a - Hoover® 1. fluorescent
b - Xerox® 2. film alimentaire transparent
c - Saranwrap® 3. alcootest®
d - Day-Glo® 4. photocopieuse
e - Astroturf® 5. aspirateur
f - Band-Aid® 6. numéro vert
g - Biro® 7. musique d'ambiance enregistrée
h - Freefone® 8. gazon artificiel
i - Breathalyser® 9. pansement adhésif
j - Plasticine® 10. stylo-bille
k - Muzak® 11. pâte à modeler
  1. Ces noms sont devenus des noms communs en français. Traduisez les noms entre crochets dans les phrases en anglais en vous reportant au dictionnaire.
  1. Don't forget your [K-way®]!
  2. Can you lend me some [scotch®]?
  3. Can I have a [Schweppes®] please?
  4. The football match had the best [audimat®] yesterday.
  5. I always drink my coffe with [Sucrette®].
  6. I must buy a new [télécarte®] soon.
  7. Don't forget to buy some [Coton-tige®]!
  1. Villes, pays, nationalités : savez-vous les écrire en anglais?
  1. Anvers ………………..
  2. Bruxelles ………………..
  3. Sardaigne ………………..
  4. Antilles ………………..
  5. malgache ………………..
  6. antillais ………………..
  7. Chili ………………..
  8. Brésil ………………..
  1. Que symbolisent ces noms de lieux célèbres?
  1. Saville Row
  2. ………………………………………………..

    ………………………………………………..

  3. Mayfair
  4. ………………………………………………..

    ………………………………………………..

  5. Fleet Street
  6. ………………………………………………..

    ………………………………………………..

  7. Madison Avenue

            ………………………………………………..

            ………………………………………………..

  1. Qui sont ces personnages célèbres?
  1. Cinderella ………………..
  2. Punch ………………..
  3. Scrooge ………………..
  4. Jack the Ripper ………………..
  5. Goldilocks ………………..

 

Correction de l'Activité

 


 

CORRECTION

Activité 1 • Brit speak / US speak

 

La plupart des différences entre l'anglais britannique et l'anglais américain proviennent du vocabulaire, mais il existe également certaines différences au niveau de la grammaire et de l'orthographe.

 

Le texte ci-dessous est un mélange impossible d'anglais britannique et américain.

 

Vérifiez avec le dictionnaire la provenance des mots soulignés. S'utilisent-ils plutôt en Grande-Bretagne ou aux États-Unis? Dans le tableau, notez l'équivalent britannique ou américain au fur et à mesure : vous devez souvent passer par la partie français-anglais pour le trouver.

 

Monday morning. The alarm has just gone off. I open one eye and look at the clock. Six am, time to get up. I hit the snooze button for ten more minutes of sleep. I could have gotten more sleep but I was up till midnight studying for this morning's exam. Now I have to hurry.

I get up and to the loo, then look at myself in the mirror. Look at those dark circles under my eyes! I look like a zombie. I take a shower and pull on my trousers, a tee-shirt and my favorite trainers.

I go down for breakfast. My mum has made eggs and sausages again. I'd rather have the raspberry jelly from last night's dessert. Even last night's pasta and zucchini would be better than those fattening sausages. Yuck!

I get to school with only five minutes to spare. Then I discover that I don't have my wallet. I must have left it on the underground. I try to take the elevator upstairs, but it is out of order, so I sprint up the stairs and find my mates waiting for me, just when I need them. We all have the same maths exam today, and it's in Room 125. What a day!

 

Mot

Sens français

Anglais britannique

Anglais américain

gotten

Participe de " get "

Got

 

loo

WC

 

Bathroom

trousers

Pantalon

 

Pants

favorite

Préféré

Favourite

 

trainers

Baskets

 

Sports shoes

jelly

" jelly "

 

Jell-O®

zucchini

Courgette

Courgette

 

wallet

Portefeuille

 

Billfold

underground

Métro

 

Subway

elevator

Ascenseur

Lift

 

mates

Amis

 

Buddies

maths

Mathématique

 

Math

 

 

Activité 2 • America

 

Votre dictionnaire peut vous apporter des connaissances ou des précisions sur la culture, la civilisation ou la géographie des pays anglophones.

Répondez aux questions ci-dessous, en vous reportant à votre dictionnaire lorsque c'est nécessaire.

  1. Initiales et abréviation

Écrivez les initiales suivantes en toutes lettres.

  1. USA:
  2. United States of America

  3. DC:
  4. District of Columbia

  5. BI:
  6. Federal Bureau of Investigation

  7. FDA:
  8. Food and Drug Administration

  9. LA:
  10. Los Angeles

  11. CIA:

Central Intelligence Agency

  1. Géographie et Histoire

Connaissez-vous le sens des expressions suivantes?

  1. The Mason-Dixon line :
  2. Frontière symbolique qui séparait au XVIIIe siècle le Sud et le Nord des États-Unis.

  3. The Sunbelt :
  4. États du sud des États-Unis caractérisés par un climat chaud.

  5. The Frostbelt :
  6. États du nord.

  7. The Rustbelt :
  8. États du nord (à cause de leurs vieilles infrastructures industrielles).

  9. The Big Apple :
  10. New-York.

  11. Windy City :
  12. Chicago (rafales soufflant du lac Michigan.

  13. Motown :
  14. Detroit (capitale de l’automobile).

  15. Frisco :
  16. San Francisco.

  17. Dixie :
  18. Surnom donné aux onze états qui constituaient la Confédération pendant la guerre de Sécession.

  19. The Stars and Stripes :
  20. Le drapeau américain, la " bannière étoilée ".

  21. Yankee Doodle :
  22. Chanson écrite par un Anglais pour se moquer des Américains, reprise comme hymne patriotique par les soldats du Général Washington pendant la Révolution américaine.

  23. The Bible Belt :
  24. États profondément protestant du sud des États-Unis.

  25. The Mob :
  26. La Mafia.

  27. Old Man River :

            Le Mississippi.

Fêtes et traditions :

Pour chacune de ces traditions ou fêtes, notez la date et expliquez à quoi elle correspond.

  1. Inauguration Day :
  2. Cérémonie d’investiture du Président le 20 janvier.

  3. State of the Union Address :
  4. Discours que prononce le Président devant le Congrès le 3 janvier tous les ans.

  5. VE Day :
  6. 8 mai. Commémoration de la victoire alliée en Europe.

  7. VJ Day :
  8. 15 août. Commémoration de la victoire sur le Japon.

  9. Labor Day :
  10. Fête du Travail le premier lundi de septembre.

  11. Thanksgiving :
  12. Quatrième jeudi de novembre. Commémoration de la fête organisée par les Pères pèlerins pour célébrer leur première récolte.

  13. Fourth of July :
  14. 4 juillet. Commémore la signature de la déclaration d’indépendance des États-Unis en 1776.

  15. Pledge of Allegiance :

Serment d’allégeance prononcé chaque jour par les élèves du primaire debout devant leur drapeau.

 

 

Activité 3 • Britain

 

Votre dictionnaire peut vous apporter des connaissances ou des précisions sur la culture, la civilisation ou la géographie des pays anglophones.

Répondez aux questions ci-dessous, en vous reportant à votre dictionnaire lorsque c'est nécessaire.

  1. Initiales et abréviation

Écrivez les initiales suivantes en toutes lettres.

  1. UK:
  2. United Kingdom

  3. GB:
  4. Great-Britain

  5. IRA:
  6. Irish Republican Army

  7. BBC:
  8. British Broadcasting Corporation

  9. NHS:

National Health Service

  1. Géographie et Histoire

Connaissez-vous le sens des expressions suivantes?

  1. Brum :
  2. Birmingham.

  3. Buck House :
  4. Buckingham Palace.

  5. The Commonwealth :
  6. Communauté d’états souverains qui reconnaissent le souverain britannique comme chef du Commonwealth. Souvent d’anciennes colonies.

  7. The Shadow Cabinet :
  8. Députés du principal parti d’opposition qui seraient ministres si leur parti était élu.

  9. The Borders :
  10. Région du sud-est de l’Écosse.

  11. The Queen's/King's speech :
  12. Discours du monarque britannique à la rentrée parlementaire devant les deux chambres du Parlement.

  13. Black Watch :
  14. Régiment écossais.

  15. Bow Bells :
  16. Cloches de l’église de St-Mary-le-Bow. Le quartier par excellence du Cockney.

  17. The Boat Race :
  18. Course d’aviron entre les universités d’Oxford et de Cambridge.

  19. The Old Bailey :
  20. Cour d’assises de Londres.

  21. Poppy Day :

Commémoration des armistices des deux guerres mondiales ; le deuxième dimanche de novembre.

  1. Fêtes et traditions :

Pour chacune de ces traditions ou fêtes, notez la date et expliquez à quoi elle correspond.

  1. Bonfire Night :
  2. Le 5 novembre (voir g, Guy Fawkes).

  3. Boxing Day :
  4. 26 décembre (ou 27 si Noël tombe un samedi). Traditionnellement, étrennes des facteurs. Aujourd’hui, jour de repos, sports et poursuites des fêtes.

  5. Burns' Night :
  6. Commémoration de l’anniversaire du poète national écossais Robert Burns, avec un repas traditionnel.

  7. The Edinburgh Festival :
  8. Trois semaines au mois d’août, le Festival d’Édimbourg réunit un programme officiel, un programme " off " et un grand spectacle de musique militaire.

  9. Hogmanay :
  10. Premier de l’an écossais, où l’on a coutume de se rendre chez les voisins en apportant un petit cadeau.

  11. Halloween :
  12. 31 octobre, jour où les morts rendent visite aux vivants. Les enfants se déguisent et frappent aux portes pour demander des bonbons et de l’argent.

  13. Guy Fawkes' Night :

5 novembre. En mémoire de l’exécution de Guy Fawkes, principal conjuré de la Conspiration des Poudres (1605) ; feux d’artifice et feux de joie où l’on brûle l’effigie de Guy Fawkes.

  1. Things very "British"

Reliez l'expression anglaise à sa définition.

a - lollipop lady/man 5. person in charge of the traffic outside schools
b - a cuppa 4. a cup of tea
c - it's not cricket 6. this is not done
d - Oxbridge 7. the two most famous universities in Britain
e - licensing laws 2. rules about the sale of alcohol
f - publican 8. owner of a pub
g - Belisha beacon 3. a pole with an orange globe on top at a street crossing
h - cream tea 01 - tea with scones, cream and jam

 

 

Activité 4 • Time

 

Nous ne comptons pas le temps comme les anglophones. Pensez à la manière de dire l'heure, ou encore à la traduction de trimestre (quarter).

  1. Abréviations

Que signifient les abréviations suivantes?

  1. am :
  2. ante meridiem

  3. pm :
  4. post meridiem

  5. BC : 
  6. Before Christ

  7. AD:

            Anno Domini

Écrivez les douze mois de l'année et les sept jours de la semaine en abrégé quand c'est possible. Reportez-vous au dictionnaire si nécessaire.

Mois :

Jan. , Feb., Mar., Jun., Jul., Aug., Sep(t)., Oct., Nov., Dec.. 

Jours :

Quel(s) mois est/sont écrit(s) en toutes lettres?

April, May.

Jours :

Mon., Tue(s)., Wed., Thurs., Fri., Sat., Sun.

  1. Le français et l'anglais ne correspondent pas. Remettez-les en ordre. Reportez-vous au dictionnaire si nécessaire.
a - three days ago 5. il y a trois jours
b - in three days 8. dans trois jours
c - twice a day 10. deux fois par jour
d - this day week 01 - Aujourd'hui en huit
e - the day before yesterday 11. avant-hier
f - on the following day 02 - le lendemain
g - every other day 13. un jour sur deux
h - one of these days 6. un de ces jours
i - day in day out 14. jour après jour
j - from day to day 12. au jour le jour
k - those were the days 3. c'était le bon vieux temps
l - daily 9. quotidien
m - bank holiday 4. jour férié
n - D-day 7. le jour J

 

  1. Complétez le texte ci-dessous en utilisant les termes qui vous sont suggérés dans la liste :

Time warp, time machine, timekeeper, stopwatch, to time, time difference, all-time, time zones, time-fillers

It was as if I had taken a (1) time machine back more than twenty years. I used to do athletics, the 440-yard dash. Watching this team of youngsters today getting ready for the race I used to run myself, I was there again, my stomach fluttering, waiting for the gun to go off, knowing the trainer, the (2) timekeeper was there with his (3) stopwatch, ready (4) to time my performance. I was using my ritual (5) time-fillers to take my mind off my nervousness : tying and retying my shoes, stretching my legs, adjusting my shorts and top. I remember a race where we'd gone abroad, flown over eight (6) time zones and raced the next day. We were not able adjust to the (7) time difference and the jet lag was horrendous.

Ant then I heard the gun. I had to remind myself that I was only a spectator, that this wasn't the (8)all-time race of my running career. In barely a minute it was over and I found I was breathing hard, just like the athletes on the track. It was like going into a (9) time warp !

 

Activité 5 • Food

 

Les spécialités culinaires existent dans tous les pays, et les clichés sont bien souvent erronés!

Reportez-vous à votre dictionnaire pour aiguiser votre curiosité.

  1. A la carte
  1. Retrouvez les spécialités britanniques et américaines en associant un mot de la première colonne à un mot de la seconde.
a - ploughman's 12 - lunch
b - Cornish 06. pasty
c - Welsh 10 . rarebit
d - clam 11. chowder
e - mince 09. pies
f - clotted 04. cream
g - banana 01 - split
h - Irish 05. stew
i - devils 07. on horseback
j - Danish 08. pastry
k - Scotch 02 - egg
l - toad 13. in the hole
m - roast 14. beef
n - Yorkshire 03. pudding
  1. Composez une carte avec ces spécialités comprenant "Starters", "Main courses", "Desserts".

Starters :

Devils-on-horseback , Scotch egg, clam chowder

Main courses :

Ploughman’s lunch, Cornish pasty, Welsh rarebit, Irish stew, toad-in-the hole, roast beef, Yorkshire pudding

Desserts :

Mince pies, clotted cream, banana split, Danish pastry

  1. Associez ces plats typiques avec leur définition en français.
a - apple fritter 6. beignet de pommes
b - apple sauce 5. compote de pomme
c - bagel 10. petit pain rond
d - Scotch broth 7. potage écossais à base de mouton, légumes et orge
e - Bath bun 8. pain aux raisins
f - Boston baked beans 11. haricots blancs cuits avec petit salé et mélasse
g - cock-a-leekie soup 2. potage écossais à la volaille et aux poireaux
h - bubble and squeak 9.  purée aux choux et à la viande hachée
i - haggis 11. saucisse écossaise à la panse de brebis
j - pepperoni 4. saucisson sec de porc et de boeuf, très poivré
k - sponge cake 01 - Gâteau de Savoie

 

 

  1. Toutes ces expressions figées sont liées à la nourriture. Les connaissez-vous? Cherchez dans le dictionnaire.

 

a -as American as apple-pie 04. typiquement américain
b - to bring home the bacon 08. faire bouillir la marmite/décrocher la timbale
c - to butter someone up 01. passer de la pommade à quelqu'un
d - it's a piece of cake 06. c'est du gâteau
e - to be on the bread line 07. vivre en-dessous du seuil de pauvreté
f - big cheese 02. gros bonnet
g - they're selling like hot cakes 03. cela se vend comme des petits pains
h - a storm in a tea cup 05. une tempête dans un verre d'eau

 

 

Activité 6 • Names and Proper nouns

  1. Ces noms sont devenus des noms communs en anglais. Cherchez leur équivalent en français. Vérifiez à l'aide du dictionnaire.

 

a - Hoover® 05. aspirateur
b - Xerox® 04. photocopieuse
c - Saranwrap® 02. film alimentaire transparent
d - Day-Glo® 01. fluorescent
e - Astroturf® 08. gazon artificiel
f - Band-Aid® 09. pansement adhésif
g - Biro® 10. stylo-bille
h - Freefone® 06. numéro vert
i - Breathalyser® 03. alcootest®
j - Plasticine® 11. pâte à modeler
k - Muzak® 07. musique d'ambiance enregistrée

 

  1. Ces noms sont devenus des noms communs en français. Traduisez les noms entre crochets dans les phrases en anglais en vous reportant au dictionnaire.
a - Don't forget your [K-way®]!   cagoule
b - Can you lend me some [scotch®]?  Sellotape®, Scotchtape®
c - Can I have a [Schweppes®] please? Tonic
d - The football match had the best [audimat®] yesterday. Audience ratings
e - I always drink my coffe with [Sucrette®].  Artificial sweetener
f - I must buy a new [télécarte®] soon. phonecard
g - Don't forget to buy some [Coton-tige®]!   Q-tips®
  1. Villes, pays, nationalités : savez-vous les écrire en anglais?
a - Anvers  Antwerp
b - Bruxelles  Brussels
c - Sardaigne  Sardinia
d - Antilles  The West Indies
e - malgache  Madagascan
f - antillais  West Indian
g - Chili  Chile
h - Brésil  Brazil

 

  1. Que symbolisent ces noms de lieux célèbres?
  1. Saville Row
  2. Rue de Londres où se trouvent les plus grands tailleurs.

  3. Mayfair
  4. Le quartier le plus chic de Londres.

  5. Fleet Street
  6. Les milieux de la presse londonienne.

  7. Madison Avenue

Le monde de la publicité aux États-Unis.

  1. Qui sont ces personnages célèbres?
a - Cinderella  Cendrillon
b - Punch  Polichinelle
c - Scrooge  Personnage avare du roman de Dickens A Christmas Carol. L’équivalent de notre Harpagon.
d - Jack the Ripper  Jack l’Éventreur
e - Goldilocks  Boucles d’Or