LATIN : LE PROGRAMME DE TROISIÈME


N°10 Hors-Série 15 OCT. 1998

 
 I.   PERSPECTIVES D’ENSEMBLE
 
Comme dans les classes de 5ème-4ème, l'option latin ne vise pas à former des spécialistes mais à permettre à tous les élèves "de retrouver, d'interroger et d'interpréter dans les textes les langues et les civilisations antiques pour mieux comprendre et mieux maîtriser les nôtres dans leurs différences et leurs continuités".

L'objectif est qu'à la fin de la classe de 3ème, les élèves sachent lire et traduire un texte en rapport avec les centres d'intérêt et les éléments de la langue abordés au cours de leur scolarité. Ainsi, la classe de 3ème s'inscrit dans les perspectives définies pour les classes de 5ème-4ème et en approfondit les apprentissages tout en s'ouvrant vers de nouveaux horizons. Pour certains élèves, la 3ème marque le terme des apprentissages de latin, tandis que pour d'autres, elle est une étape vers l'enseignement du lycée. Le professeur prend en compte cette situation.

Le programme proposé repose donc sur une articulation des compétences et des savoirs développés en 5ème et 4ème et ceux de 3ème. Il s'inscrit dans une progression.

En 3ème, la lecture des textes reste au centre de l'apprentissage.

L'activité de traduction s'appuie sur l'activité de lecture et la complète.

Par étapes, les élèves acquièrent les compétences nécessaires à l'élaboration d'une traduction personnelle orale ou écrite. L'accent est donc porté sur leur autonomie plus grande dans la pratique de la traduction : passages plus amples ou textes proposés sans aide. Cet exercice, oral ou écrit, est proposé plus fréquemment. Dans ce contexte, les élèves ont parfois à utiliser de manière plus méthodique une traduction française pour accéder au texte latin : par exemple, celle-ci permet de lire un long passage dont les élèves traduisent un extrait, elle est aussi une aide pédagogique à la compréhension d'un passage difficile.

L'étude des thèmes et textes est fondée sur les acquis de 5ème – 4ème. Ainsi, par exemple, l'étude de la conquête de la Gaule sert de repère à celle de la personnalité de César, l'approche du cadre familial sert d'appui à celle du rôle de la gens dans la cité. Les élèves replacent la vie quotidienne dans un contexte historique et dans une perspective politique.
 

 
Classes de 5ème et 4ème
Classe de 3ème
Textes lire une traduction

confronter une traduction au texte latin
 

ébaucher une traduction 

apprendre à traduire oralement

analyser une traduction

utiliser une traduction pour produire une traduction personnelle

élaborer une traduction

apprendre à traduire oralement et par écrit

Références culturelles Rome et la Gaule

description de la gens et de la domus

représentations du héros
 

les loisirs et activités au quotidien
 

représentation de l'espace et du temps, le Bassin méditerranéen…

la personnalité politique de César

le rôle politique de la gens

la fonction politique de la représentation du héros

la signification politique des loisirs : mécénat, cercles et politiques

l'histoire et l'espace géographique

L'élève approfondit sa connaissance et sa pratique de la narration et de la description ; il aborde le récit à visée argumentative et la description (portrait, paysage…) orientée par un effet à produire sur le destinataire. Ces derniers se situent soit dans un registre critique (satire, épigramme, portraits-charges, caricatures…), soit dans un registre laudatif (éloges du grand homme, de la campagne, apologies … ).

L'étude de la langue est davantage centrée sur l'argumentation, c'est-à-dire sur les moyens lexicaux et grammaticaux mis en œuvre :

  • pour émouvoir (susciter la haine, l'admiration, la pitié, la terreur, le rire),
  • pour démontrer (la preuve, l'indice, l'argument, le témoignage),
  • pour plaire.
  • L'étude de monuments est conduite dans la même perspective que la lecture des textes (contexte de production et visée).

    A des élèves qui étudient le XXème siècle, ses systèmes politiques et économiques, ses crises sociales et politiques, il convient d'apprendre à se situer dans l'histoire et à mieux comprendre le présent.
     

     II.   CONTENUS
     
    A. Thèmes, textes et supports d'étude

    Dans le prolongement du programme de 5ème-4ème, les thèmes retenus sont en rapport avec des moments clés de l'histoire de Rome : des textes narratifs, descriptifs, argumentatifs permettent aux élèves de découvrir des aspects divers de la société et de comprendre comment les Romains eux-mêmes la voyaient.

    Thèmes

    Textes et supports d'étude

    Le professeur puisera en particulier dans le vivier d'œuvres suivant qui permettra une approche diversifiée des thèmes ; l'étude des sites et des monuments indiqués complétera cette approche. Le document d'accompagnement en proposera des exemples.

  • Catulle ; César ; Cicéron, Lettres et extraits du Pro Milone et des Catilinaires ; Cornélius Népos ; Salluste, Catilina (extraits brefs et simples).

  • B. Langue

    Lexique

    L'apprentissage du lexique, toujours en contexte, et sa mémorisation sont organisés autour des mots-outils et des champs lexicaux les plus fréquents dans les textes étudiés.

    En 3ème, cet apprentissage s'appuie sur la connaissance du lexique acquis en 5ème et 4ème. Les textes proposés à la lecture, croisant des thèmes déjà rencontrés, permettent la reconnaissance de mots connus et élargissent la connaissance du champ sémantique de tel terme (signum : "signe", "signal", "constellation", "image peinte ou sculptée", "statue"). Des champs lexicaux sont complétés et d'autres sont ouverts, en réseaux.

    L'approche de l'argumentation introduit à la connaissance des mots-outils qui organisent la démonstration et à celle d'un vocabulaire abstrait appartenant aux thèmes et textes étudiés.

    300 à 400 mots nouveaux sont mémorisés, portant à environ 1 000 mots le bagage lexical des élèves en fin de collège.

    N.B. Comme pour les classes de 5ème-4ème, la liste en est jointe dans le document d'accompagnement.
    Cette liste de référence peut être téléchargée (*pdf 112 Ko) ici.

    Le lexique mémorisé concerne :

  • les valeurs sociales : dignitas et auctoritas...
  • les activités de l'esprit,
  • les débats politiques et la justice,
  • les moyens et manières de persuader,
  • l'art et la culture.

  • Syntaxe

    En 5ème et 4ème, l'accès à la lecture des textes, narratifs, descriptifs puis explicatifs, nécessite l'identification puis la mémorisation des éléments de syntaxe qui les constituent, par des apprentissages de plus en plus systématiques.

    En 3ème, cet apprentissage méthodique et progressif permet aux élèves de reconnaître les caractéristiques d'un extrait en fonction des formes de discours auxquels il se rattache (narratif-descriptif, explicatif-argumentatif) et des situations d'énonciation.

    Fondée sur une rhétorique élémentaire, l'approche des discours permet de rappeler et de consolider les acquis des deux années précédentes et de maîtriser, en les organisant de manière raisonnée, les éléments d'une syntaxe plus complexe.

    Identifier et comprendre

  • la situation d'énonciation et l'argumentation rhétorique,
  • l'expression du but (ut, ne) et de la crainte (ne, ne non),
  • l'expression de l'hypothèse,
  • la relative au subjonctif et son contexte (valeurs causale, oppositionnelle, consécutive, finale),
  • la concordance des temps : le gérondif,
  • le groupe nom +adjectif verbal épithète : ad legendam historiam, (tempus) legendæ historiæ…, éventuellement.

  • M é m o r i s e r

  • les valeurs des modes indicatif, impératif, subjonctif : approfondissement,
  • l'aspect verbal,
  • la cause, approfondissement : cause réelle et cause alléguée,
  • le discours rapporté, approfondissement : l'interrogation indirecte, la comparaison, l'adjectif verbal d'obligation.

  • Les élèves mémorisent les faits de syntaxe à partir de leurs occurrences dans les textes lus de manière organisée mais non exhaustive.

    Morphologie

    M é m o r i s e r :

  • la quatrième et la cinquième déclinaisons,
  • les pronoms et adjectifs indéfinis,
  • les verbes déponents,
  • les verbes uolo, nolo, malo, fero, fio,
  • le parfait actif et passif du subjonctif,
  • le participe et l'infinitif futurs,
  • le gérondif et l'adjectif verbal.

  • C. Activités écrites et orales

    Les diverses pratiques de 5ème et 4ème gardent leur place en 3ème. Mais l'accent est mis sur les activités qui font appel à l'initiative personnelle et à l'esprit de synthèse.

    Ainsi, traduire un texte de manière autonome devient, dans l'ensemble des pratiques de lecture de textes, un exercice plus fréquent, toujours en rapport avec le thème étudié. Des exercices annexes comme la comparaison de plusieurs traductions d'un même passage complètent ponctuellement cet apprentissage.

    Le commentaire des textes étudiés gagne progressivement en profondeur et en qualité littéraire. Les élèves sont invités à s'interroger sur la visée d'un texte en analysant méthodiquement ses modalités : il en va de même pour l'étude de l'image et des monuments. Les élèves ne se contentent plus de les décrire, ils établissent des rapports avec les textes qu'ils lisent parallèlement, en réfléchissant à leur signification dans leur époque, ils sont initiés aux codes culturels qui les régissent.

    Aux exercices de repérage, d'identification et de maniement de formes nouvellement rencontrées s'ajoutent des temps de récapitulation lexicale, morphologique et syntaxique : la lecture d'un ou plusieurs extraits peut donner lieu à la mise au point des connaissances par l'organisation d'un tableau sur un réseau lexical, une famille de mots, un champ sémantique, des désinences ou les valeurs attachées à un cas, un temps, un mode.

    Document d'accompagnement
    Retour au Sommaire B.O.

    Académie de Nancy-Metz