|
(répertoire et fichiers en travaux) |
| Rappel
: Pour lire les mots en caractères grecs vous pourrez avoir besoin de la police "greek.ttf". Pour voir la procédure d'installation cliquez ici.
(contribution : Anne-Lise Carrière, professeur de Première Supérieure, Besançon) Traduction Ferdinand Hoeffer, 1851 Traduction Terrason, 1744 (chap. XIX sqq.) Odyssée XI, 321 - 325 Astronomie poétique, II, 5 ; 6 ; 14 Texte Traduction Fastes, III, 459 - 516 ; Héroïdes, X (contribution : Sophie Conte, Maître de conférences, Reims) Métamorphoses, VIII, 169 - 182 (et images) Voir le recueil de textes proposé par Musagora dans le dossier consacré à Dionysos
A lire et voir : Claude Obsomer, Labyrinthe et Lusus Troiae : http://pot-pourri.fltr.ucl.ac.be/itinera/routes_parcours_mythiques_2009/Labyrinthe2009.ppt |
Les vers de Catulle et la traduction Texte de Catulle et notes De l'image pathétique à celle de l'extase |
Ariane et Dionysos Ariane et Thésée Autour d'Ariane (Cnossos, Thésée, Ménades, Dionysos, extase, pathos, Pasiphaé, Phèdre, Hippolyte ...) Autour d'Ariane : noces - le chant des Parques : le destin d'Achille (et notes pour le commentaire) Ariane d'âge en âge Autour d'Ariane : Pasiphaé, Phèdre Autour d'Ariane : Thésée Autour d'Ariane : noces - le chant des Parques : le destin d'Achille |
Langues anciennes dans l'académie de Nancy-Metz |