|
Voici, traduit par Louis Aragon, le
début du texte célèbre de Lewis Carroll
:
JABBERWOCK
C'était griheure et les toves glissagiles
Gyraient sur l'allointe et guimblaient ;
Les borogoves avaient l'air tout chétristes
Et fourgarées, les rates vociflaint. /.../
On appelle parfois mots-valises
cette condensation de plusieurs mots ou éléments
de mots en un seul mot dont le signifié va ainsi être
la somme (ou le produit) des signifiés de ses éléments.
Voici une autre traduction du Jabberwock :
Il était grilheure ; les slictueux toves
Gyraient sur l'allointe et vibraient :
Tout flivoreux vaquaient les borogoves ;
Les verchons fourgus bourniflaient. /.../
|